Севернокорейският лидер Ким Чен-ун смути много англоговорещи, само че този път не с амбициите си в ядрената програма на Пхенян. В отговор на войнствените предупреждения на американския президент Доналд Тръмп в първата му реч пред ООН във вторник, вчера Ким нарече Тръмп „изкуфял старец“, поне доколкото може да се съди по превода на държавната информационна агенция КЦТА, предаде Ройтерс.
В текста се използва английската дума „dotard“, чийто произход е от далечния 14 век и означава грохнал възрастен човек със старческо слабоумие. Въпреки че Шекспир и Толкин я използват, думата почти не се чува в днешно време и изявлението на Ким предизвика в „Туитър“ буря от въпроси към речника „Мериам-Уебстър“ за нейното значение, а търсенията в „Гугъл“ също се увеличиха.
„Мериам-Уебстър“ отговори с туит, че думата значи „човек със старческо оглупяване“, състояние или период на влошаване на уравновесеността и будността на ума при напредването на възрастта.
Това стана най-популярният за деня туит с над 7400 споделяния и 13 хиляди харесвания. Думата бе спомената със или без хаштаг в социалната мрежа общо над 289 000 пъти.
Източник: БТА